Перевод "circus skills" на русский
circus
→
цирк
Произношение circus skills (соркос скилз) :
sˈɜːkəs skˈɪlz
соркос скилз транскрипция – 31 результат перевода
Yeah yeah, but do you have any talent?
Any special circus skills, hm?
Holy Bejeezus, that is special!
Да, да, но у тебя есть какой-нибудь талант?
Что-нибудь особенное, пригодное для цирка?
Пресвятая богородица, вот уж и впрямь особенное!
Скопировать
And now, direct from their triumphant tour of Europe and the Far East,
Bingham's Circus of Wonders is proud to present the razor sharp skills of the most thrilling, the most
Boris and Natasha and their Russian knives of death!
А сейчас, прямо из триумфального тура по Европе и Дальнему Востоку,
Бирнингемский Цирк Чудес рад представить Вам бритвенно-острые способности самого волнующего, самого захватывающего, самого опасного шоу метателей ножей в мире.
Борис и Наташа и их русские ножи смерти!
Скопировать
Yeah yeah, but do you have any talent?
Any special circus skills, hm?
Holy Bejeezus, that is special!
Да, да, но у тебя есть какой-нибудь талант?
Что-нибудь особенное, пригодное для цирка?
Пресвятая богородица, вот уж и впрямь особенное!
Скопировать
What do you mean?
This is no three-ring circus.
- With me as your horse?
О чем ты говоришь?
Войны втроем не будет.
Даже если я стану твоей лошадью?
Скопировать
Let's hear your pretty voice
In this circus
I'm the bridge between your banks
Я предпочитаю слышать твой милый голос
Среди всего этого бардака.
А я - мост между вами
Скопировать
- No, no, I'm not.
It is a circus.
Two hundred people?
- Нет, нет. Вовсе нет.
Ведь это - цирк.
Двести человек?
Скопировать
Essentially it concludes that talk therapy, while not only being useless with sociopaths, actually serves to validate them.
Yochelson says they sharpen their skills as conmen on their therapists.
Crocodile tears, what have you.
По сути в исследовании приходят к выводу о том, что разговорная терапия не просто бесполезна при лечении социопатов, но ещё и помогает им оправдывать свои преступления.
Йошэлсон говорит, они оттачивают преступные навыки на своих терапевтах.
Всё это крокодильи слёзы, прям как у твоего пациента.
Скопировать
Too obvious.
There's definitely an Oxford Circus in London
There's a rowing race between Oxford and Cambridge, so ther's probably a Cambridge Circus too, no?
Это очевидно.
В Лондоне точно есть Оксфордская площадь.
Между Оксфордом и Кембриджем проходят гонки на лодках, так что наверное там тоже есть Кембриджская площадь, так?
Скопировать
- Yay.
Okay, well, so, uh, do you have any special skills?
Special skills?
Ура!
Хорошо, а какие-нибудь особые таланты есть?
Таланты особые...
Скопировать
I'm not searching that basement unless I'm accompanied by an armed stranger who failed the psychological test to become a cop.
Here's the intro for the circus bear, Mr. Smith.
"Some acts are too hot.
Я не пойду в подвал, ну только если с вооружённым незнакомцем, который провалил тест по психологии, чтобы стать полицейским.
Вот представление для циркового медведя, Mистер Смит.
"Некотрые номера сликом горячие.
Скопировать
He's a joke-killer.
Please welcome Boris the Russian circus bear.
Something is wrong.
Он испортил шутку.
Поприветствуем Бориса, циркового медведя из России.
Что-то не так.
Скопировать
A few years on a beach,and then what?
After you piss away your savings,your memory goes, motor skills deteriorate,and you're dying a very slow
- miserable,painful death...
несколько лет на пляже, а потом что?
ты потеряешь воспоминания, твоя память уйдет, жизнь ухудшится, и ты будешь умирать очень медленно
- несчастная, болезненная смерть
Скопировать
Sara. Sara, I suggest we get you out of here.
It's gonna be a media circus outside and it'll only get bigger.
Let's go.
Сapa, думaю нaм стoит увести тебя oтсюдa.
У вхoдa тoлпятся жуpнaлистьι, их будет тoлькo бoльше.
Пoшли.
Скопировать
You were all set to marry that little blond thing. Become a tax lawyer with two kids, a beer gut and a McMansion in the suburbs.
I needed you sharp, on the road, honing your skills your gifts.
What about my mom?
Ты слишком стремился жениться на этой малютке-блондинке стать налоговым адвокатом с двумя детьми, пивным животом и особнячком в пригороде.
Ты был мне нужен энергичным, в дороге, оттачивающим свои умения свой дар.
А что насчет моей мамы?
Скопировать
I'm trying to play a game here.
You got no skills anyway.
Yo, the lady's better than you. Come on.
Я тут пытаюсь играть.
Да всё равно ты не умеешь.
Леди и то лучше играет.
Скопировать
Don't be daft.
None of this lot have the ball skills.
And are we uh, zonal Marking or man-for-man?
Не глупи.
Никто из этой шайки не умеет владеть мячом.
И как разделимся? По выбору или жребием?
Скопировать
Masters of comedy, a guy dropped his pants.
Have you ever been to the circus?
Okay.
Мастера комедии ... у парня упали штаны ...
Вы в цирке бывали?
Ладно..
Скопировать
Well, actually, it was me.
It was a wonderful chance for me to brush up on my antenatal skills.
Not a lot of call for them so far while I'm here.
Ну, вообще-то, это был я.
Это была для меня отличная возможность вспомнить о старых навыках.
А то нечасто о них вспоминаю, сколько здесь нахожусь.
Скопировать
It's not that yodon't have the skills.
You have the skills.
But you're scrappy.
Я не говорю, что у тебя нет навыков.
Они у тебя есть.
Но ты - драчун.
Скопировать
No,you don't have to try.
You're a doctor trained by me,with all the skills that god gave you.
You have everything you need.
Нет, тебе не нужно пробовать.
Ты доктор, которого я учила, и все твои таланты при тебе.
У тебя есть все, что нужно.
Скопировать
I tell you it has nothing to do with me!
You can't change your skills!
- Captain, he hit me!
Ну если я вам говорю, что я тут ни при чем.
Вы же знаете, я никогда не был фальшивомонетчиком. - Ты мог сменить профиль!
- Капитан, он меня ударил!
Скопировать
Our enemies in the X-Axis have seen our continued inability, our continued weakness, our failure, I saw our failure to destroy Flatland!
We have little time for this circus!
They see our delays as an excuse to attack.
Наши враги из Абсциссы видели нашу долгую неспособность, *враждебная нация угрожает войной! * нашу слабость, нашу неудачу, я имею ввиду неудачу в разрушении Плоского мира!
И у нас нет времены для этого цирка.
И нашу задержку они могут посчитать поводом для атаки.
Скопировать
Record for assault.
So, violent family member, military training, all the skills required to pull off a kidnapping.
Comes home from sea to find his kid cousin banged up.
Отчет о нападении.
Итак, вспыльчивый член семьи, с военной подготовкой, Обладает всеми навыками для организации похищения.
Возвращается из плавания и обнаруживает, что его малыш-брат за решеткой.
Скопировать
It cannot be long before he is summoned to God's house.
In view of Your Eminence's well-known piety as well as your great learning and diplomatic skills I can
With the votes of your own cardinals and if it is pleasing to God you will be elected pope. Bishop of Rome.
Вскоре он предстанет перед ликом господа.
Зная благочестие вашего преосвященства, равно как и вашу ученость и дипломатические таланты, хочу уверить ваше преосвященство в поддержке французских кардиналов во время выборов преемника на конклаве.
Вместе с голосами ваших кардиналов, и если это будет угодно богу, вас изберут папой, епископом Рима,
Скопировать
That's...quite a troublesome thing to ask in return.
I know you are a person of extraordinary skills.
you lack greed.
Вы слишком о многом просите.
Госпожа Хотару дитя судьбы. что у тебя хорошие навыки.
ты не жаден.
Скопировать
I can break into any locked door, slip into any room unnoticed... eavesdrop on any conversation.
So are you passing on the circus so you can go and join the KGB?
You're always after the hard-to-get articles.
Я войду в любую запертую дверь, войду незамеченной, могу подслушать любой разговор.
Значит пойдешь не в цирк работать, а в КГБ?
Ты вечно ищешь сенсаций.
Скопировать
That's how Vikram does.
- He doesn't have my people skills.
Good for Vikram 'cause he out-sells you every night.
- Как делает Викрам.
- Он не умеет общаться с людьми, так как я.
И к лучшему, потому что каждую ночь Викрам продает больше тебя.
Скопировать
Hello, Salim.
Cambridge Circus is not in Cambridge.
Can I ask why?
Привет, Салим.
Кембриджская площадь находится не в Кембридже.
Могу я поинтересоваться, почему?
Скопировать
Okay, well, so, uh, do you have any special skills?
Special skills?
I can get a boner really quick and it sticks straight up.
Хорошо, а какие-нибудь особые таланты есть?
Таланты особые...
У меня лихо встаёт и крепко держится.
Скопировать
What about it?
Don't you want to use your hacker skills for a good purpose by joining the Section 9 as our ninth regular
I'm surprised.
Как насчет этого?
Не хотите ли вы использовать ваши хакерские возможности во благо присоединившись к Девятому отделу как девятый постоянный член?
Я ошарашен.
Скопировать
A piano in basement.
- He's got skills.
- Did you know he could play?
Пианино в подвале.
Он умеет.
- Ты знала, что он умеет играть?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов circus skills (соркос скилз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы circus skills для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соркос скилз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение